Virgil's works, principally the Bucolics, the Georgics, and above all the Aeneid, were frequently read, translated and rewritten by authors of the French Renaissance. The contributors to this volume show how readers and writers entered into a dialogue with the texts, using them to grapple with such difficult questions as authorial, political and communitarian identities. Rather than simply imitating them, the writers are shown as vibrantly engaging with them, in a "conversation" central to the definition of literature at the time. In addition to discussing how Virgil influenced questions of identity for such authors as Jean Lemaire de Belges, Joachim du Bellay, Clement Marot, Pierre de Ronsard and Jacques Yver, the volume also offers perspectives on Virgil's French translators, on how French writers made quite different appropriations of Homer and Virgil, and on Virgil's reception in the arts. It provides a fresh understanding and assessment of how, in sixteenth-century France, Virgil and his texts moved beyond earlier allegorical interpretations to enter into the ideas espoused by a new and national literature. Phillip John Usher is Assistant Professor of French and Comparative Literature, Barnard College, Columbia University; Isabelle Fernbach is Assistant Professor of French at Montana State University, Bozeman. Contributors: Timothy Hampton, Bernd Renner, Margaret Harp, Michael Randall, Stephanie Lecompte, Isabelle Fernbach, Valerie Worth-Stylianou, Philip Ford, Phillip John Usher, Corinne Noirot-Maguire, Todd W. Reeser, Katherine Maynard
Publisher: Boydell & Brewer Ltd
Number of pages: 278
Weight: 776 g
Dimensions: 234 x 156 x 24 mm
Taken together, the essays of this volume profoundly illuminate the important place Virgil occupied in the literary landscape of sixteenth-century France. . . . Since the papers presented in this collection move fluidly through a range of disciplines such as the visual arts, translation, and history, the collection will be of particular interest to a wide range of scholars focused on translation, classical influences in the French Renaissance, and cross-disciplinary approaches to literature. COMPARATIVE LITERATURE STUDIES Raises important questions about Virgilian influence in Renaissance France while opening potential avenues for future exploration. FRENCH STUDIES [A] beautifully produced [and] illustrated volume [...] The volume and series editors are to be congratulated for an achievement that will, we may hope, encourage Virgilians to investigate more closely the literary and artistic treasures of the le moyen francais. BRYN MAWR CLASSICAL REVIEW
You may also be interested in...
Please sign in to write a review
Thank you for your reservation
Your order is now being processed and we have sent a confirmation email to you at
When will my order be ready to collect?
Call us on or send us an email at
Unfortunately there has been a problem with your order
Please try again or alternatively you can contact your chosen shop on or send us an email at