Translatione via facienda: Festschrift fuer Christiane Nord zum 65. Geburtstag - Homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleanos - Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturellen Kommunikation 58 (Hardback)
  • Translatione via facienda: Festschrift fuer Christiane Nord zum 65. Geburtstag - Homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleanos - Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturellen Kommunikation 58 (Hardback)
zoom

Translatione via facienda: Festschrift fuer Christiane Nord zum 65. Geburtstag - Homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleanos - Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturellen Kommunikation 58 (Hardback)

(editor), (editor), (editor)
£57.95
Hardback 394 Pages / Published: 08/10/2009
  • We can order this

Usually dispatched within 2 weeks

  • This item has been added to your basket
In dieser Festschrift wurden auf Deutsch, Spanisch und Englisch Beitrage zu sprachlich-kommunikativen, kulturellen, didaktischen und kognitiven Aspekten des UEbersetzens und Dolmetschens von Freunden, Kollegen sowie Promovenden von Christiane Nord zusammengefasst. Dabei spannt sich der Bogen von UEberlegungen zur Ausbildung von UEbersetzern/Dolmetschern, uber die Loyalitatsproblematik und den Nutzen von Fehleranalysen, technischen Hilfsmitteln, theoretischer Unterweisung sowie kontrastiver Beschreibungen ausgewahlter Schwerpunkte im Sprachenpaar Spanisch-Deutsch, bis hin zur Modellierung der translatorischen Kompetenz, zur Bestimmung des UEbersetzens als Kulturmittlung, zur Bibelubersetzung, Fachtextvernetzung, und zu neuen Herausforderungen durch Lokalisation, multimodale Texte und Variation.
En esta obra se recogen contribuciones de investigadores relacionados tanto personal como profesionalmente con Christiane Nord, y que versan sobre diversos aspectos (comunicativos, cognitivos, culturales y didacticos) de la Traductologia. En particular, se incluyen trabajos que tratan desde la formacion de futuros profesionales hasta el concepto de lealtad, pasando por el analisis de errores de traduccion y los recursos documentales. Tampoco faltan reflexiones teoricas y estudios descriptivos en el par de lenguas espanol-aleman, asi como cuestiones sobre la competencia traductora, la traduccion como forma de mediacion cultural, planteamientos acerca de la traduccion biblica, la intertextualidad y los retos en el ambito de la localizacion, los textos multimodales y la variacion dialectal.

Publisher: Peter Lang AG
ISBN: 9783631594865
Number of pages: 394
Weight: 630 g
Dimensions: 210 x 148 mm
Edition: New edition

You may also be interested in...

Creative Writing For Dummies
Added to basket
Writer's Toolbox
Added to basket
£16.99
Novelty book
Mrs J Rocks
Added to basket
£5.00
Paperback
Through the Language Glass
Added to basket
How NOT to Write a Novel
Added to basket
Mother Tongue
Added to basket
£9.99
Paperback
Planning Your Essay
Added to basket
How to Write for University
Added to basket
Gwynne's Grammar
Added to basket
£7.99
Hardback
Eats, Shoots and Leaves
Added to basket
French Grammar in Context
Added to basket
Oxford A-Z of Grammar and Punctuation
Added to basket
English Grammar For Dummies
Added to basket
My Grammar and I (Or Should That Be 'Me'?)
Added to basket

Reviews

Please sign in to write a review

Your review has been submitted successfully.