Visit our Christmas Gift Finder
Click & Collect from 2 Hours*
Last Christmas delivery dates
Free UK Standard Delivery On all orders £20 and over Order in time for Christmas 19th December 2nd Class | 20th December 1st Class Free Click & Collect to UK shops From 2 hours of your order*
The Tongue-Tied Imagination: Decolonizing Literary Modernity in Senegal (Hardback)
  • The Tongue-Tied Imagination: Decolonizing Literary Modernity in Senegal (Hardback)

The Tongue-Tied Imagination: Decolonizing Literary Modernity in Senegal (Hardback)

Hardback 320 Pages / Published: 05/03/2019
  • We can order this

Usually dispatched within 1 week

  • This item has been added to your basket

Should a writer work in a former colonial language or in a vernacular? The language question was one of the great, intractable problems that haunted postcolonial literatures in the twentieth century, but it has since acquired a reputation as a dead end for narrow nationalism. This book returns to the language question from a fresh perspective. Instead of asking whether language matters, The Tongue-Tied Imagination explores how the language question itself came to matter.

Focusing on the case of Senegal, Warner investigates the intersection of French and Wolof. Drawing on extensive archival research and an under-studied corpus of novels, poetry, and films in both languages, as well as educational projects and popular periodicals, the book traces the emergence of a politics of language from colonization through independence to the era of neoliberal development. Warner reads the francophone works of well-known authors such as Leopold Senghor, Ousmane Sembene, Mariama Ba, and Boubacar Boris Diop alongside the more overlooked Wolof-language works with which they are in dialogue.

Refusing to see the turn to vernacular languages only as a form of nativism, The Tongue-Tied Imagination argues that the language question opens up a fundamental struggle over the nature and limits of literature itself. Warner reveals how language debates tend to pull in two directions: first, they weave vernacular traditions into the normative patterns of world literature; but second, they create space to imagine how literary culture might be configured otherwise. Drawing on these insights, Warner brilliantly rethinks the terms of world literature and charts a renewed practice of literary comparison.

Publisher: Fordham University Press
ISBN: 9780823284634
Number of pages: 320
Dimensions: 229 x 152 mm

Intellectually capacious and calmly magisterial, this remarkable book uses the case of French and Wolof in Senegal to remake ideas about literature and translation. This exquisite book will be read for decades to come-a decisive intervention from Africa into debates on world literature. -- Isabel Hofmeyr, New York University
Warner's groundbreaking book is a patient, thorough, and always clear and elegant examination of the way the language question haunts the production of Senegal's literary tradition. At the same time, it poses in new terms the question of literature and of world literature. -- Souleymane Bachir Diagne, Columbia University

You may also be interested in...

Magical Realism and Deleuze
Added to basket
Paul Gilroy
Added to basket
Culture in Camouflage
Added to basket
The Postcolonial Gramsci
Added to basket
Added to basket
In the House of the Interpreter
Added to basket
World Views
Added to basket
Brendan Behan
Added to basket
Can the Subaltern Speak?
Added to basket

Please sign in to write a review

Your review has been submitted successfully.