The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies.
Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including:
the current status of the field and its interdisciplinary nature
the problematic definition of the object of study
the various theoretical frameworks
the research methodologies available.
The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography.
The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.
Publisher: Taylor & Francis Ltd
Number of pages: 572
Weight: 1338 g
Dimensions: 248 x 171 x 32 mm
'The contributors to this fine volume are among the most respected and trusted experts in the field, and their advice on how to do translation studies is invaluable. In addition to reading the articles, be sure and ransack their references!' - Douglas Robinson, Hong Kong Baptist University
'Timely, necessary, up-to-date, comprehensive, and filled with common sense. An essential work for scholars and practitioners.' Roberto Mayoral Asensio, Universidad de Granada, Spain
"The Routledge Handbook of Translation Studies is certainly a very useful book for students in Translation Studies, but also for young scholars and practitioners. It is another entry into Translation Studies as a discipline and the valuable and well-organised references presented with each article may even make this handbook useful for more advanced scholars... All in all, this handbook should be acquired by libraries as it will help students become more familiar with specific topics and enable them to find further information about them." - Cercles