This handbook for German/English/German technical translators at all levels covers the root terminologies of the whole spectrum of science and engineering. It is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter, and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering experience. Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology, including electrical, mechanical and chemical engineering, materials science, electronics, nucleonics, aeronautics and computers. Volume 2 expands this terminology with the aid of a technical thesaurus and a set of structured bilingual dictionaries which draw attention to specific English/German errors, usage of technical vocabulary and collocations of general vocabulary in engineering contexts.
Publisher: John Benjamins Publishing Co