Saxo was probably a canon of Lund Cathedral, at that period a Danish cathedral, and lived at the end of the twelfth century. He was in the service of Archbishop Absalon, who encouraged him to write a history of his own country from the beginnings up to his own time, with a strong Christian bias. Starting with the myths and heroic tales of primitive Scandinavia, he devoted the first nine of his sixteen books to legendary material before dealing with the first kings of
the Viking age and finished in 1285, after relating the earlier exploits of King Cnut Valdemarsson. The activities of the Danish kings were intimately bound up with the monarchies of Norway and Sweden; Cnut the Great, one of Saxo's heroes, whose empire stretched as far as Britain and Iceland, was
ruler of both these countries. In the last books Saxo took particular concern to describe the campaigns of Valdemar the Great and his warrior archbishop, Absalon, against the Wends of North Germany.
The work is a prosimetrum, that is, in six of the first nine books he inserts poems, which are intended to parallel specimens of old Danish heroic poetry in Latin metres. Saxo's Latin prose style is often complex, based as it is on models like Valerius Maximus and Martianus Capella, but he is a lively and compelling story-teller, often displaying a rather sly sense of humour, and an interest in the supernatural. He is the first author to give a full account of Hamlet, whose adventures he
relates at some length, the elements of which in a great many respects correspond surprisingly closely with the characters and incidents of Shakespeare's play.
Volume II of Saxo Grammaticus contains books 11-16 of Saxo's work, mainly dealing with the history of the first Danish kings.
Publisher: Oxford University Press
Number of pages: 992
Weight: 1342 g
Dimensions: 222 x 154 x 61 mm
At last the whole of Saxo's historical work, covering the reigns of Danish kings from well before the birth of Christ to AD 1187, is presented to English readers in a convincing Latin text with an English version on facing pages ... The difficulty of translating so mannered and verbose a Latinist into modern English is acknowledged in Fisher's introduction, and his remarkable performance in the 1979 translation is brought to a worthy conclusion in this. The right
men, the right method and the right publisher combine to produce a Saxo for all varieties of medievalist. * Eric Christiansen, English Historical Review *