• Sign In / Register
  • Help
  • Basket0
Meaning in Translation - Lodz Studies in Language 19 (Hardback)
  • Meaning in Translation - Lodz Studies in Language 19 (Hardback)
zoom

Meaning in Translation - Lodz Studies in Language 19 (Hardback)

(editor), (editor)
£74.00
Hardback 482 Pages / Published: 14/04/2010
  • We can order this

Usually despatched within 2 weeks

  • This item has been added to your basket
Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora - Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice - Jeanne Dancette: Understanding translators' understanding - Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation - Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation - Wolfgang Loerscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited - Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) - Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation - Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation - Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) - Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited - Gideon Toury: What's the problem with `translation problem'? - Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts - Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation - Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure - Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms - Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation - Eugene Nida: Future trends in the Bible translating - Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations - Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process - Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation - Lukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21st century - Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters - Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation - revisited.y

Publisher: Peter Lang AG
ISBN: 9783631601051
Number of pages: 482
Weight: 730 g
Dimensions: 210 x 148 mm
Edition: New edition

You may also be interested in...

Collins Complete Writing Guide
Added to basket
Writer's Toolbox
Added to basket
£16.99
Novelty book
Planning Your Essay
Added to basket
Lost in Translation
Added to basket
Eats, Shoots and Leaves
Added to basket
How NOT to Write a Novel
Added to basket
Gwynne's Grammar
Added to basket
£7.99
Hardback
How to Write Essays & Assignments
Added to basket
Mother Tongue
Added to basket
£9.99
Paperback
The Definitive Guide To Screenwriting
Added to basket
Mrs J Rocks
Added to basket
£5.00
Paperback
My Grammar and I (Or Should That Be 'Me'?)
Added to basket
Scottish Words
Added to basket
A Certain Je Ne Sais Quoi
Added to basket
How to be a Writer
Added to basket

Reviews

Please sign in to write a review

Your review has been submitted successfully.