The Testaments out now
Language across Languages: New Perspectives on Translation (Hardback)
  • Language across Languages: New Perspectives on Translation (Hardback)
zoom

Language across Languages: New Perspectives on Translation (Hardback)

(editor), (editor)
£41.99
Hardback 195 Pages / Published: 19/06/2015
  • We can order this

Usually dispatched within 2 weeks

  • This item has been added to your basket
Since the first written documents in the history of mankind (produced at the end of the 4th millennium BC), translation has always played a pivotal role in human societies. Translators were needed whenever the need for contact between different-speaking communities arose, such as for the purposes of communication, commerce, and declarations of war, or peace. Translation is even more important in today's world. Globalization has brought the nations of the Earth closer, to the extent that books, movies and television programs released or aired far away in the world are just a click of the mouse away. However, such cultural products still have to be translated in order to be enjoyed by a wider audience. In international relations, diplomacies work very much on the basis of what is said and written, meaning that official documents and political charts need to be correctly and precisely translated.Hi-tech devices, such as tablets and smartphones, have their software translated into an increasing number of languages, in order to be accessible to a larger number of people.The challenging issues that arise for translation studies from these socio-cultural changes in Western Europe and all over the world are tackled in this volume according to two intertwined viewpoints: From a strictly linguistic perspective, typological differences between genetically unrelated languages challenge linguists in gaining an overall understanding of what language really is: how can linguistic categories, be they verbal, nominal or pertaining to other domains of the grammar, be defined? How are they shaped in syntax?From the point of view of anthropological linguistics, on the other hand, the cross-linguistic differences that come to the fore illustrate that translating - as well as language itself - is one of the basic cognitive strategies of the human mind.

Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 9781443877114
Number of pages: 195
Weight: 200 g
Dimensions: 212 x 148 mm
Edition: Unabridged edition

You may also be interested in...

Lost in Translation
Added to basket
Japanese Hiragana & Katakana for Beginners
Added to basket
Don't Believe A Word
Added to basket
£16.99   £14.99
Hardback
Babel
Added to basket
£9.99   £7.99
Paperback
Think Again
Added to basket
British Sign Language: Teach Yourself
Added to basket
The Language Instinct
Added to basket
Mythologies
Added to basket
£9.99
Paperback
Lawyer's Latin
Added to basket
£9.99
Hardback
Semicolon
Added to basket
£10.00
Hardback
The Wee Book a Glesca Banter
Added to basket
The New Penguin Russian Course
Added to basket
An Unkindness of Ravens
Added to basket
How Language Began
Added to basket

Please sign in to write a review

Your review has been submitted successfully.