Interpreters in Early Imperial China - Benjamins Translation Library 96 (Hardback)
  • Interpreters in Early Imperial China - Benjamins Translation Library 96 (Hardback)

Interpreters in Early Imperial China - Benjamins Translation Library 96 (Hardback)

£71.00
Hardback Published: 07/09/2011
  • We can order this

Usually despatched within 3 weeks

  • This item has been added to your basket

Check Marketplace availability

This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archival records about foreign countries and people. It covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range of issues, such as interpreters' identities, ethics, non-mediating tasks, status, and relations with their patrons and other people they worked with. These findings are based on critical readings of primary and secondary sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in translation research published in Chinese. Although this is a book about China, the interpreters documented are, surprisingly, mostly foreigners, not Chinese. Cases in point are the enterprising Tuyuhun and Sogdian interpreters. In fact, some Sogdians were recruited as China's translation officials, while many others were hired as linguistic and trading agents in mediation between Chinese and Turkic-speaking people. These idiosyncrasies in the use of interpreters give rise to further questions, such as patterns in China's provision of foreign interpreters for its diplomatic exchanges and associated loyalty concerns. This book should be of interest not only to researchers in Translation and Interpreting Studies, but also to scholars and students in ancient Chinese history and Sinology in general.

Publisher: John Benjamins Publishing Co
ISBN: 9789027224446

You may also be interested in...

Your review has been submitted successfully.

We would love to hear what you think of Waterstones. Why not review Waterstones on Trustpilot?


Review us on Trustpilot