English Language Ideologies in Korea: Interpreting the Past and Present - Multilingual Education 23 (Hardback)Jinhyun Cho (author)
- We can order this
This volume critically examines the phenomenon of "English fever" in South Korea from both micro- and macro-perspectives. Drawing on original research and rich illustrative examples, the book investigates two key questions: why is English so popular in Korea, and why is there such a gap between the 'dreams' and 'realities' associated with English in Korea? These questions are explored through the eyes of English-Korean translators and interpreters, who represent the professional group most intensely engaged in the zeal for English language mastery. Macro-perspectives focus on historical factors leading to the rise of English, with English-Korean translation and interpreting as a key theme. Micro-perspectives explore the dreams that individuals attach to English and the ways in which they imagine it can transform their lives, and contrast these dreams with the stark realities felt on the ground. The gaps between these dreams and realities are explored from various angles, which include commodification, gender and neoliberalism. The book thus offers fresh insights on how the phenomenon of "English fever" has been created, reproduced, and sustained from both historical and contemporary viewpoints.
From the reviews:
This is an important study of how English is experienced in one country, Korea. A very insightful analysis of the interlocking of historical factors influencing the status of English, and the interlocking significance of class, gender, aesthetics, myth-making, and the role of the media and competitive commodification. The study is based on competent use of relevant theoretical approaches, solid fieldwork, and a personal capacity to draw complex threads together. It demonstrates how language policy can be analysed in a stimulating way that has major importance beyond the borders of Korea. Language ideologies are brought to life effectively. Robert Phillipson, Emeritus Professor, Copenhagen Business School, Denmark
Publisher: Springer International Publishing AG
Number of pages: 181
Weight: 4262 g
Dimensions: 235 x 155 mm
Edition: 1st ed. 2017
"Cho's book makes a valuable contribution to the study of sociolinguistics, translation and interpreting, and the relationship between language and globalisation. Graduate students and scholars will find the book both original and accessible. ... The rich vignettes of the interpreters' experiences make this book a most interesting read, and the author has successfully integrated broader issues of language and power with the informants' stories." (Hyunjung Shin, Journal of Multilingual and Multicultural Development, May 25, 2019)
You may also be interested in...
Would you like to proceed to the App store to download the Waterstones App?