In which way can language be an indicator for cultural identity in immigration contexts? How are collective identity, social networks and the use of the inclusive pronoun `we' connected? Does code-switching in additive bilingualism and first language attrition indicate a loss of home cultural identity? Designed as a longitudinal trend study, this book answers such complex questions as it investigates data collected from interviews with thirty U.S. Americans who immigrated to Germany between 1963 and 2001. On the one hand, in-depth discourse analyses take the discursive construction of identity within the sociopolitical context of Germany into account. Narrative structures, person and place deictics and code-switching are indexical for cultural identity. On the other hand, socio-demographic factors such as age at arrival, length of residence, social networks and education are relevant for the identification of the Americans and their linguistic choices. Qualitative and quantitative methods are applied and result in a synthesis of in-depth linguistic analyses and general trends of language variation within the cohort.
Publisher: Peter Lang AG
Number of pages: 219
Weight: 400 g
Dimensions: 210 x 148 mm
Edition: New edition
"This book is a substantial addition to sociolinguistics. The analysis itself is highly detailed yet easily understood due to a to-the-point writing style and use of charts and graphs as appropriate." (Christie DeBlasio, The Linguist List)
"This book is unique in its treatment of U.S. Americans in Germany, and provides a culturally situated analysis of identity formation for these long-term immigrants. A strength of the volume is the focus on identities as shifting, both over the lifespan and within a speaker's narrative, and the analysis of these shifts in terms of positioning both with relation to other interlocutors and also with regard to macro-level categories and ideologies. It is my hope that we will continue to see work by Du Bois which develop these themes." (Janet M. Fuller, Journal of Sociolinguistics, 2012)