Visit our Christmas Gift Finder
Click & Collect from 2 Hours*
Free Delivery to UK Shops
Free UK Standard Delivery On all orders £20 and over Free Delivery to UK Shops Local shops and expert booksellers nationwide Free Click & Collect to UK shops From 2 hours of your order*
Barlaam and Ioasaph - Loeb Classical Library No 34 (Hardback)
  • Barlaam and Ioasaph - Loeb Classical Library No 34 (Hardback)
zoom

Barlaam and Ioasaph - Loeb Classical Library No 34 (Hardback)

(author), (translator), (translator)
£19.95
Hardback 676 Pages / Published: 01/07/1989
  • In stock online
  • Free UK delivery

Usually dispatched within 24 hours

  • This item has been added to your basket
Your local Waterstones may have stock of this item. Please check by using Click & Collect

One of the best known examples of the hagiographic novel, this is the tale of an Indian prince who becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by the monk Barlaam. Barlaam and Josaphat (Ioasaph) were believed to have re-converted India after her lapse from conversion to Christianity, and they were numbered among the Christian saints. Centuries ago likenesses were noticed between the life of Josaphat and the life of the Buddha; the resemblances are in incidents, doctrine, and philosophy, and Barlaam's rules of abstinence resemble the Buddhist monk's. But not till the mid-nineteenth century was it recognised that, in Josaphat, the Buddha had been venerated as a Christian saint for about a thousand years.

The origin of the story of Barlaam and Ioasaph--which in itself has little peculiar to Buddhism--appears to be a Manichaean tract produced in Central Asia. It was welcomed by the Arabs and by the Georgians. The Greek romance of Barlaam appears separately first in the 11th century. Most of the Greek manuscripts attribute the story to John the Monk, and it is only some later scribes who identify this John with John Damascene (ca. 676-749). There is strong evidence in Latin and Georgian as well as Greek that it was the Georgian Euthymius (who died in 1028) who caused the story to be translated from Georgian into Greek, the whole being reshaped and supplemented. The Greek romance soon spread throughout Christendom, and was translated into Latin, Old Slavonic, Armenian, and Arabic. An English version (from Latin) was used by Shakespeare in his caskets scene in The Merchant of Venice.

David M. Lang's Introduction traces parallels between the Buddhist and Christian legends, discusses the importance of Arabic versions, and notes influences of the Manichaean creed.

Publisher: Harvard University Press
ISBN: 9780674990388
Number of pages: 676
Weight: 360 g
Dimensions: 170 x 117 x 41 mm

You may also be interested in...

Called to His Supper
Added to basket
A History of Christianity
Added to basket
The Christians and the Fall of Rome
Added to basket
Confessions
Added to basket
£10.00
Hardback
Lives of the Improbable Saints
Added to basket
Medieval Church Architecture
Added to basket
Leaving Alexandria
Added to basket
Devon's Fifty Best Churches
Added to basket
The Vatican Pimpernel
Added to basket
Whispering Hope
Added to basket
£8.99
Paperback
Life of St Columba
Added to basket
£11.99
Paperback
Common Worship
Added to basket
Band of Angels
Added to basket
£9.99
Paperback
Fathomless Riches
Added to basket
£9.99
Paperback

Please sign in to write a review

Your review has been submitted successfully.