This book is a successor to the commentaries by Nisbet and Hubbard on Odes I and II, but it takes critical note of the abundant recent writing on Horace. It starts from the precise interpretation of the Latin; attention is paid to the nuances implied by the word-order; parallel passages are quoted, not to depreciate the poet's originality but to elucidate his meaning and to show how he adapted his predecessors; sometimes major English poets are cited to exemplify his
influence on the tradition.
In expounding the so-called Roman Odes the editors reject not only uncritical acceptance of Augustan ideology but also more recent attempts to find subversion in a court-poet. They show how Greek moralizing, particularly by the Epicureans, is applied to contemporary social situations. Poems on country festivals are treated sympathetically in the belief that the tolerant and inclusive religion of the Romans can easily be misunderstood. The poet's wit is emphasized in his addresses both to
eminent Romans and to women with Greek names; the latter poems are taken as reflecting his general experience rather than particular occasions. Though Horace's ironic self-presentation must not be understood too literally, the editors reject the modern tendency to treat the author as unknowable.
Although the text of the Odes is not printed separately, the headings to the notes provide a continuous text. The editors put forward a number of conjectures, most of them necessarily tentative, and in the few cases where they disagree, both opinions are summarized.
Publisher: Oxford University Press
Number of pages: 432
Weight: 536 g
Dimensions: 216 x 136 x 24 mm
Review from previous edition Latinists have been waiting for this for almost thirty years ... Anyone who loves Latin will relish A Commentary on Horace: Odes Book III. It has, after all, been worth the wait. * Denis Feeney, Times Literary Supplement *
The strengths of Nisbet and Rudd's new commentary are very great, and are a function of the extraordinary attention to detail throughout. Its sheer utility value is very high. This volume will be a stimulus for thought and a treasure-house to plunder for as far ahead as one can imagine Latin being studied in universities. * Denis Feeney, Times Literary Supplement *