A Translation Manual for the Caribbean (English - Spanish) (Paperback)

by Ian Craig, Jairo Sanchez

Format: Paperback 200 pages

Not in stock

Usually despatched in 2-3 weeks

£31.95

Delivered FREE
in the UK

This manual is a comprehensive collection of resources for tertiary teachers and students of English - Spanish translation in the Caribbean region. It consists principally of Caribbean source texts in a variety of discourses, each accompanied by a translation and a commentary. It fills a gap in the market for a resource text specifically designed for tertiary Caribbean students, teachers and practioners interested in English - Spanish translation. The text contains practical translation exercises in tourism, commerce, law, culture and journalism. All source material originates within the Caribbean or deals with Caribbean subject matter. It also includes intra-lingual translation between vernacular and standard English to illustrate concepts of register and stylistics. Solutions to the exercises and other relevant material are on the accompanying website.The manual also features an introductory essay on translation in the Caribbean and an appendix with resources such as training centres, Web sites and agencies. To date there has been no descriptive account of translation activity in the Caribbean, despite the region's multilingual character and the relatively large existing corpus on Creole linguistics and related topics. It analyses the part played by translation in the region's functioning and in the construction of its identity. The appendix provides a practical aid to teachers, students and professionals in the translation field with a specific interest in the Caribbean region.

Book details

Published
01/07/2007

Publisher
University of the West Indies Press

ISBN
9789766401962


Other books by this author See all titles

The prices displayed are for website purchases only, and may differ to the prices in Waterstones shops.